I. – ПОЛНОЧЬ
Молитва Полуночи 1-го антифона⁷
р. 113 ЕYXН ΜЕΣΟΝYΚΊΊΝΗ ΑΝΤΙΦΩΝΟY А́ № 43 – (нумерация молитв в кодексе)
Κύριε ὁ Θεὸς ἡμῶν , ὁ διὰ Πνεύματος ἁγιου τῷ Λαβιδ χορηγήσας πρὸζ ἡμιτέραν ῦποτύπωσιν ψάλλειν καὶ ἐν ταύτῃ τῇ ὥρα καὶ λεγίειν .
5 μεσονύκτιον ὲξεγειρόμην τοῦ ὲξομολογεὶσθαί σοι ἐπὶ τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου , ίκάνοσον ἡμὰς τοῦ ἐξομολογεσθαί σοι ἐν ὅλῃ καρδία ἡμῶν , ἐπίσκεψαι ἐν ὲλέει καὶ οὶκτιρμοῖς , τὴν ταπείνωσιν ἡμῶν , πιστούς
p. 114 καὶ φρονίμους οὶκονόμους καὶ ἡμᾶς ἀνάδειξον ἐν τῇ φοβέρᾷ ἡμέρα τῆς ὲξετάσεώς σου πρεσβείαις τῆς ἁγιας Θεοτόκου καὶ πάντον τῶν
10 ἁγίον σου.
Ὲκφώ[νως] Ὅτι πρέπει σοι πὰσα δόξα
[1] 1. Господи Боже наш, Который Святым Духом даровал Давиду, нам в пример, (способность) петь также в этот час и говорить: «В полночь вставал (я) славословить Тебя за праведные суды Твои» = Пс. 118,62;
10. сделай нас достойными от всего нашего сердца восхвалять Тебя,
11. осени своей милостью и щедротами наше недостоинство,
12. сделай нас верными и мудрыми служителями Твоими в страшный день суда Твоего.
5. Молитвами святой Богородицы и всех Твоих святых.
В. (Возглас): Ибо Тебе подобает вся слава...
Молитва 2-го антифона
ЕYΧΗ ΑΝΤΙΦΩΝΟY В» – № 44 –
Καὶ νῦν ἐπὶ τὸ μέσον τῆς νυκτὸς καταντήσαντες Κύριε , τὰς κατὰ δύναμιν εύχαριστίας σοι προσψερομεν , καὶ δεόμεθά σοι , τὸν δωρηθεντα ταῖς καρδίαις ἡμῶν τῆς γνώσεώς σου θησαυρόν , ὰνεξάληπτον
p. 115 διατήρησον, ἔμβαλον εὶς τὸ στόμα ἡμῶν τὸ τῆς σοφίας σου λόγον, καὶ
6 ῥῦοαι ἡμᾶς , ἀπὸ παντὸς πράγματος ἐν σκότει διαπορευομένου.
Ὲκφώ[νως] Ὅτι σὸν τὸ κράτος καὶ.
[2] 1. Сейчас, придя к половине ночи, Господи, мы приносим Тебе наше благодарение по силам нашим, и молим Тебя:
2. храни нетронутым сокровище Твоего познания, которое было вложено в наши сердца,
3. вложи в уста наши слово Твоей мудрости,
4. и освободи нас от всего того, что ходит во мраке = Пс. 90,6.
В. Ибо Твоя держава ...
Молитва 3-го антифона
ЕYXH ΑΝΤΙΦΩΝΟY Γ᾿ -№ 45 –
Κύριε ὁ Θεὸς ἡμῶν , ὁ πατὴρ τῶν αὶώνων , ὁ μὴτε ὰρχὴν μὴτε τέλος ἔχων , ὁ λυτρωτὴς τῶν ψυχῶν καὶ θεμελιωτὴς τῶν φρονημάτων καὶ φύλαξ τῶν καρδιῶν ἠμῶν ὁ διὰ τῶν κτισμάτων σου ὑποδείξας ἡμῖν τῆς σῆς
5 δημιουργίας τὴν ἄφραστον δύναμιν , αὐτὸς δέσποτα καὶ κατὰ τὴν παροῦ–
р.116 σαν ὤραν τῆς νυκτός , πρὸςδεξαι ἡμῶν τὴν δέησιν , καὶ τὴν ἑκάστου ἔνδειαν ἀναπλήρωσον εἰς τελειώτητα , καὶ ἀξίους ἡμᾶς ἀνάδειξον τῆς σης άγαθότητος.
Ὲκφώ[νως] Ὅτι ηὐλόγηται καὶ δεδόξασται.
[3] 1. Γосподи Боже наш, Отец веков,Ты, Который не имеешь ни начала, ни конца,
2. освободитель душ, основа человеческого разума и хранитель наших сердец;
3.Ты, Который через свое творение показал неизреченное могущество Твоего деяния как Творца:
4. Ты, Владыка, прими нашу мольбу в этот час ночи,
5. и удовлетвори нужду каждого полностью,
6. и сделай нас достойными Твоей благости.
В. Ибо благословенно и прославлено (имя Твое)...
Молитва 4-я: отпуста
ΕYΧΗ Δ᾿ ΤΗΣ ΑΠΟΛYΣ11ΩΣ – № 46 –
Κύριε ὁ Θεὸς ἡμῶν ὁ διὰ πολλὴν χρηστότητα καὶ πλήθος οἰκτιρμῶν σου δωρησάμενος ἡμῖν , καὶ τὸ παρελθὸν μῆκος τῆς νυκτὸς ἀνεπέρεαστον ἀπἀ παντἀς κακοῦ , σύ δέσποτα τῶν ἁπάντων καὶ δημιουργέ , δὸς
р.117 ἡμῖν καταντήσαι , καὶ ἐπὶ τὰς ἑωθινὰς εὐχάς , καὶ κατάπεμψον ἐν
6 ταῖς καρδίαις ἡμῶν τῷ ἀληθινῷ φωτὶ τὸν τῆς γνῶσεως σου θησαυρὸν εἰς τὸ ποιεῖν τὸ θέλημά σου.
Ὲκφώ[νως]: Ὅτι ἀγαθὸς καὶ φιλάνθρωπος Θεὸς.
[4] 1. Господи Боже наш, Который своею великою благостью и множеством щедрот Своих даровал нам провести часть ночи без всякого злого деяния:
2. Ты, Владыко всех и Создатель всего, дай нам прийти также к молитвам зари,
3. и пошли в наши сердца через свет истины Твоей, сокровище Твоего познания, чтобы мы исполнили волю Твою.
В. Потому что (Ты есть) добрый Бог и человеколюбец...
Молитва главопреклонения
Ὸ διάκονος : Τὰς κεφαλὰς ἡμῶν.
Σοὶ τῷ Θεῷ , τῶν αἰώνων δημιουργῷ καὶ πάσης κτίσεως , ἡμεῖς οἱ ὰχρεῖοι δοῦλοι σου , ἐκλίναμεν τὰς ἑαυτῶν κεφαλάς , καὶ δεόμεθά σου ,
p. 118 ὲξαπόστειλον τὴν εὐλογίαν σου τὴν πνευματικὴν ἐφ` ἡμᾶς καὶ ἐν πᾶση
6 σεμνότητι , καὶ ὑπακοῇ τῶν ἐντολῶν σου διαφύλαξον τὴν ζωὴν ἠμῶν.
Ὲκφώ[νως]: Σύ γὰρ εἶ ὁ Θεὸς ἡμῶν Θεὸς τοῦ ἐλεεῖν καὶ σώζειν καὶ σοι τὴν δόξαν.
ЕYXH ΕΩΘΙΝΉ А́ – № 47 – Etc.
Диакон: (Преклоним) наши головы...
[5] 1. Перед Тобой, Боже, Создатель веков и всего творения,
мы, Твои бесполезные слуги, склонили наши головы;
2. мы просим Тебя также: пошли на нас
Свое духовное благословение,
3. и храни нашу жизнь во всем достоинстве и в послушании Твоим велениям.
В. Ибо Ты есть наш Бог, Бог, Который спасает и Который милует, и Тебе слава.
Содержание этих молитв – это содержание ночной службы.
Цитирование Пс. 118,62 в молитве [1] является классическим для молитвы ночи. Μεσονύκτιον Септуагинты соответствует хацот-лайла еврейской Библии в форме, которая встречается в Исх. 11,4. Очевидно, Полунощница не имеет того смысла, который мы придаем слову «полночь», т.е. 24 ч.00 точно. По Фринику
⁸ во II веке Μέσαι νύκτες продолжались с 3 или 4 часов ночи до пения петуха, момента, когда начинается ὄρθρος, т.е. от 21.00 до 3.00 часов.
Сравнивая ὀψέ–μεσονύκτιον–ἀλεκτοροφωνιας–πρωίу Марк. 13,35 со «второй» и «третьей стражей» – из параллельного места у Лк. 12,38 и с «четвертой стражей» у Мф. 14,25 и Марк. 6,48 – мы констатируем, что полунощница должна была соответствовать второй страже и, вероятно, также третьей.
Молитва [2] говорит о середине ночи, тогда как [3] и [4] довольствуются констатацией факта, что они читаются ночью; [4] испрашивает, кроме того, милости о возможности прийти к молитвам зари; [5] не содержит никакого намека на время.
Каково содержание этих молитв? [5] – молитва о благословении того же типа, что [9] из Вечерни и [13] из Утрени
⁹; священник присоединяется к верующим, сам склоняя голову в то же самое время, когда он просит божественного благословения для всех; это – не истинное «аароновое» благословение, в котором священник делался бы посредником между Божеством и людьми. Молитвы благословения в Барб. 336 всегда следуют за молитвами «отпуста», присоединяясь к ним без названия εὐχή τῆς κεφαλοκλισίας - молитва главопреклонная, которое будет позднее в других рукописях. Они также не идут в счет в общей нумерации всех молитв кодекса.
[1], [2] и [3] – это молитвы антифонов и, следовательно, в принципе псалмовые. Между тем, их содержание, несмотря на цитирование псалмов, намекающих на ночь, не находится в связи с употреблением Псалтыри. Хотя они и допускают духовные просьбы, их центральная идея – идея культа, в рамках которого их совершают. [1] – приготовление к действию благодати; во [2] – приносят благодарение; в [3] просят принять мольбы; [4] – по-видимому, указывает на конец этой ночной молитвы и на желание иметь возможность исполнить молитву утреннюю. Все эти четыре молитвы, по-видимому, являются рамкой для какой-то более важной молитвы. Эта последняя могла быть только молитвой самой общины, управляемой ектениями диакона.
Имелись также антифоны: один после каждой из трех первых молитв. Типикон Великой Церкви X-го века
¹⁰ также осведомляет нас об их существовании, но мы не знаем, какие были псалмы, которые их составляли.
Первая молитва ἑωθινή следует за нашей [5] молитвой полуночи. Мы отсылаем читателя к гл. III об утренних молитвах.
II. – МОЛИТВЫ I ЧАСА
следуют сразу после молитвы [13] Утрени:
Молитва 1-го Часа¹¹
(р. 141) ЕYΧΗ ΩΡΑΣ А́ – № 61 –
Κύριε ὁ Θεὸς ἡμῶν , δεόμεθά σου καὶ ίκετεύομεν σε πανάγιε , χάρισαι πᾶσιν ἡμῖν καρδίαν χαθαράν , λόγον διάνοιαν ἀγαθήν , λογιομὸν ἀπαθῆ , πράξιν θεοσεβ[ῆ] , γνώσιν τελείαν τῶν σῶν ὲντολῶν,
р. 142 ὑγίαν σώματος καὶ ψυχῆς ἐπιεικείαν , εὶρήνην βίου , πίστιν ἀγαθόν ,
6 ὲλπίδα ζῶσαν , ἀγάπην ἀνυπόκριτον , μακροθυμίαν πολυτελὴ , ὑπομονὴν ἐκτενῆ , φωτισμὸν ἀληθείας . πάντοιν εἰπεῖν τῶν σῶν ἀγαθῶν δωρεών , ἵνα πάντοτε ἐν πάσιν , πάσαν αὐταρκίαν ἔχοντες περισσεύομεν εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν . αὐξανομένων κατὰ ψυχὴν τῶν σῶν ἐν Χριστῷ δωρεών.
Ὲκφώ[νως]: Ὅτι πρέπει σοι πᾶσα δόξα τιμή.
[1] 1. Господи Боже наш, мы просим Тебя и умоляем , о Пресвятой:
2. даруй всем нам чистое сердце,
3. благочестивый разум,
4. честные намерения,
5. бесстрастное суждение,
6. богобоязненное поведение,
7. совершенное познание Твоих велений,
8. здоровье тела и кротость души,
9. мирную жизнь,
10. истинную веру,
11. живую надежду,
12. искреннюю любовь,
13. совершенную кротость,
14. безграничное терпение,
15. просвещение истиной, чтобы рассказать обо всех Твоих благодеяниях,
16. дабы всегда и во всем, имея полный достаток, мы бы совершали обилие всяких добрых дел,
17. и чтобы в каждой душе росли Твои дары во Христе.
В. Ибо тебе подобает вся слава, честь.
Молитва 1-го Часа
ΕYΧΗ ΩΡΑΣ А́ – № 62 –
Εἰσάκουσον ἡμῶν Κύριε ὁ Θεὸς καὶ ὲλέησον ἡμᾶς ὅτι ἐλεήμων εἶ,
p. 143 κατάρτισαι τὰ διαβήματα ἡμῶν ἐν ταῖς τρίβοις σ[ου] ἵνα μὴ σαλευθώσιν , ὁδήγησον ἡμᾶς Κύριε τῇ όδῷ σου , καὶ πορευσόμεθα τῇ ἀληθεία
5 σου , εἰσελθάτω ἡ προσευχὴ ἡμῶν ἐνώπιόν σου , κλῖνον Κύριε τὸ οὖς σου εἰς τὴν δέηαιν ἡμῶν ὅτι ὲπλήσθη κακῶν ἡ ψυχή ἡμῶν , καὶ ἡ ζωὴ ἡμῶν τῷ ᾅδῃ ἤγγησεν , μνήσθητι ἡμῶν Κύριε ἐν τῇ εὐδοκία σου , ἐπίσκεψαι ἡμᾶς ἐν τῷ σωπηρίῳ σου.
Ὲκφώ[νως]: Ὅτι ἐλεήμων εἶ καὶ οὶκτιρμῶν καὶ σού ἐστίν ἡ δόξα τοῦ
10 Πατρὸς καὶ τοῦ Yιοῦ καὶ τοῦ ἁγίου Πνεύματος νῦν καὶ.
[2] 1. Услышь нас, Господи Боже,
2. и помилуй нас, потому что Ты милостив:
3. направи хождение наше на путях Твоих, дабы стопы наши не колебались = Пс. 16,5.
4. Веди нас, Господи, Твоим путем, и мы пойдем вперед в Твоей истине = Пс. 85,11.
5. Да дойдет до Тебя наша молитва = Пс. 87,3.
6. Склони Твой слух, Господи, к нашей мольбе = Пс. 87,3,
7. потому что душа наша пресыщена зломи наша жизнь приблизилась к аду = Пс. 87,4.
8. Вспомни о нас, Господи, в Твоем благоволении = Пс. 105,4.
9. Посети нас Твоим спасением = Пс. 105,4.
В. Ибо Ты милостив и милосерден...
Эти две молитвы, по-видимому, не составляют части службы или, во всяком случае, службы обычного типа из трех антифолов и пяти молитв. Однако тот факт, что эти молитвы изложены в первом лице множественного числа, даже нарушая для этого первоначальный текст псалма, а также то, что они заканчиваются возгласом и не считая того, что они совершенно просто включены в Евхологий, строго предназначенный для священников и епископов, склоняет нас к тому предположению, что эти молитвы громко произносились в церкви.
Час Первый появится в немного более поздних евхологиях, равно как и его пять молитв. Далее мы вернемся к главному вопросу о Часе Первом.
Молитва [1] – это молитва-ектения, в которой у Бога испрашивают пятнадцать добродетелей или качеств: среди них три главные христианские добродетели, окруженные добродетелями, которые столь же подобают христианину, сколь и благочестивому фарисею, и даже мудрому стоику. Введение in extremis посредничества Христа представлялось бы скорее добавлением. Во всяком случае вся молитва имеет вдохновение необычное для молитв Евхология.
Молитва [2] – набор разных стихов из четырех различных псалмов, едва связанных друг с другом, не прибавляющих ничего нового. Речь идет также об одной молитве необычного типа в Евхологии. Мы уже находили в Вечерне и Утрене молитвы, содержащие в изобилии цитаты из псалмов, но они всегда имели что-то собственное, и эти цитаты не были только случайными. Зато молитва [2] нам напоминает эти собрания псалмовых стихов современного Часослова:
Сподоби, Господи Вечерни и Утрени,
Стопы наша Первого Часа и т.д.
Ни [1], ни [2] не содержат никакой ссылки на час дня, для которого они предназначены по их заглавию.
III. – ТРЕТИЙ ЧАС
Молитва 1-го антифона III-го часа
¹² EYXH ΩΡΑΣ Γ´ ΑΝΤΙΦΩΝΟY А́ – № 63 –
р. 144. Ὸ Θεὸς ὁ καταξίωσας ἡμᾶς καὶ ἐν τῇ ὥρα ταύτῃ ἐλθεῖν ἐν ῃ τὸ Πνεῡμα σου τὸ ἅγιον ἐξεχεας ἐπί τοῡς ἁγίους σου ἀποστόλους ἐν εἴδει γλοσσῶν πύρινων διαμερίζων αὐτοίς τὴν δωρεὰν καὶ τὴν χάριν σου .
5 αῦτός καὶ νῦν δέσποτα προσκυνητέ . παράσχου καὶ ἡμῖν τὴν αὐτὴν εὐλογίαν . ἵνα καὶ ἡμεῖς διὰ ψαλμῶν καὶ ὕμνων καὶ ᾠδῶν πνευματικῶν ἐξιλεούμενοι . σὲ τὸν εὔσπλαγχνον δεσπότην . τύχωμεν τῶν αἰωνίων σου ἀγαθῶν.
Ὲκφώ[νως]: Ὅτι ηὐλόγηται καὶ δεδόξασται.
[1] 1. Боже, Который удостоил нас прийти в этот нас,
когда Ты излил в виде огненных языков Свой Святой Дух
на Твоих святых апостолов, наделяя их Своим даром и Своей благодатью:
2. Ты Сам, Владыко, Которому мы поклоняемся, даруй нам и теперь такое же благословение,
3. дабы мы также, постаравшись умилостивить Тебя, милосердный Господи,
псалмами, гимнами и духовными песнопениями,
4. достигли бы Твоих вечных благ.
В. Ибо благословенно и прославлено (имя Твое).
Молитва 2-го антифона III-го часа
р. 145 ЕYΧΗ ΩΡΑΣ Г´ ΑΝΤΙΦΩΝΟY В' – № 64 –
Ὸ Θεὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν . ὁ τῆς τοῦ ἁγίου σου Πνεύματος χάριτος τῇ τρίτῃ ὥρα ἐμπλήσας τούς ἁγιους σου καὶ ἐνδοξους ἀποστόλους . ἀπόσμηξον πάντα σπῖλον καὶ ῥυτίδα ἁπὸ τῶν διανοιῶν ἡμῶν . ὅπως ἐν
5 καθαρῷ συνειδότι προσερχόμενοι. τῷ φοβερῷ ὀνόματι σου ἀπολαύσωμεν τῶν ἐπηγγελμένων ἡμῖν ἀγαθῶν.
Ὲκφώ[νως]: Διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ Χριστοῦ σου μεθ᾿ ού εὐλογητὸς εἶ σ[ύν] τῷ παναγίῳ.
[2] 1. Боже, Боже наш, Который благодатью Своего Святого Духа наполнил в третий час Твоих святых и прославленных апостолов:
2. очисти наш разум от всякой скверны и порока
3. чтобы, приближаясь в чистой совести к Твоему страшному имени,
4. мы насладились бы благами, которые нам были обещаны.
В. Милосердием Твоего Христа, с которым Ты благословен вместе с пресвятым Духом...
Молитва 3-го антифона III-го Часа
ЕYΧΙ I ΩΡΑΣ Г´ ΑΝΤΙΦΩΝΟY Г´ – № 65 –
Ὸ Θεὸς ὁ τὴν ὑπερκόσμιον κτίσας δύναμιν πρὸς ἀένναόν οον δοξολο–
ρ. 146 γιαν. καὶ τούς ἀνθρώπους κατὰ δύναμιν θελήσας πρὸς τὸ οἰκεῖον συμφέρον προσφέρειν σοι δεήσεις καὶ ἱκεσίας . ὑπερ τῶν ἰδιων άμαρτη–
5 μάτων . καὶ εὐχαριστεῖν σοι τῶν εὐεργεσιών ών ἐποίησας εἰς ἡμᾶς . πρὸςδεξαι καὶ τὰς κατὰ τὴν παροῦσαν ὥραν ἀναφ ερομένας σοι παρ` ἡμῶν προσευχὰς καὶ παράσχου ἡμῖν πάντα τὰ πρὸς σωτηρίαν αἰτήματα.
Ὲκφώ[νως]: Ὅτι σοῦ ὲστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις.
[3] 1. Боже, Который создал высшие силы для Своего вечного прославления,
2. и Который пожелал, чтобы люди по силам своим прибегали к Тебе с просьбами и мольбами за их собственные грехи,
4. и чтобы они воздали Тебе благодарение за благодеяния, которые Ты совершил для нас:
5. прими также молитвы, которые в настоящий час мы воссылаем к Тебе.
6. и исполни все наши прошения о спасении.
В. Ибо Твое царство и сила.
Молитва 4-я: отпуста III-го Часа
ЕYΧΗ Δ᾿ ΗΓΟYΝ ΤΗΣ ΑΠΟΑYΣΕΩΣ ΩΡΑΣ Γ´ – № 66 –
p. 147 Ὁ Θεὸς ὁ τῇ σῇ εἰκὁνι τιμήσας ἡμᾶς . καὶ αὐτε ξουσίῳ περι βαλὼν θελήματι . λύτροίσαι ἡμᾶς ἀπὸ πάσης θλίψεος περιεχούσης ἡμᾶς . ἐν πίστει καὶ δικαιοσύνῃ . διατηρῶν ἡμᾶς πάσας τὰς ἡμερας τῆς ζωής
5 ἡμῶν . προκύπτοντας ἐν ταῖς ἐντολαίς σου διαπαντός.
Ὲκφώ[νως]: Ὅτι σὸν τὸ κράτος καὶ σοῦ ἐστίν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα.
[4] 1. Боже, Который удостоил нас Своим образом, возложив на нас свободу воли:
2. освободи нас от всякой беды, обременяющей нас,
3. храни нас в вере и оправдании все дни нашей жизни, всегда продвигая вперед по заповедям Твоим.
В. Ибо Твоя держава и Твое царство, и сила, и слава.
Молитва главопреклонения
Καὶ τοῦ διακόνου· Тὰς κεφαλὰς ἡμῶν τῷ Κυρίῳ ὲκφω[νούντος]. ἐπεύχεται ὁ ίερεύς ·
Κλὶνον Κύριε τὸ οὗς σου καὶ ἐπάκουσιν τῆς προσευχὴς ἡμῶν . καὶ πάντας τούς ὑποκεκλικότας σοι τὰς ἑαυτῶν κεφαλάς . εύλόγησον, φύ–
5 λαξον. ἁγίασον.
Ὲκφώ[νως]: Хάριτι καὶ οἰκτιρμοὶς καὶ φιλανθρωπίᾳ.
И диакон, провозглашающий:
(Преклоним) наши головы пред Господом.
священник молится:
[5] 1. Склони, Господи, слух Твой и услышь нашу молитву:
2. и благослови, защити и освяти всех тех, кто склонил перед Тобой свои головы.
В. Благодатью и милосердием и человеколюбием.
Эти молитвы, как и молитвы Полуночи, предполагают службу из трех антифонов.
[1] и [2] в качестве главной темы имеют воспоминание о схождении Святого Духа в третий час. [1] испрашивает такой же милости для верных, поющих в этот же час псалмы, гимны и духовные песнопения, согласно классической схеме Еф. 5,19 и Кол. 3,16. Мы не знаем, какой была композиция наших трех антифонов, но очень вероятно, что речь шла только об ряде одних псалмов, и мы полагаем, что не надо в данном случае слишком буквально понимать тексты Павла.
[2] Просит о чистоте разума, которую Еф. 5,27 прилагает к Церкви.
[3], как [3] Полуночи, рекомендует мольбы и просьбы, обращенные к Богу. Действительно, между [3] и [4] помещалась ектения просительная, называемая «прошениями» (συναπτὴ τῶν αἰτήσεων или проще αἰτήσεις). [4] – заключительная молитва ектении просительной, а также службы; в ней выступают просьбы общего характера, имеющие в виду христианскую жизнь.
[5] слита с [4] как прибавление. Название отпуста может, следовательно, прилагаться также к ней. Это молитва благословения или главопреклонения крайней простоты. Три слова божественного действия: благословение, покровительство и освящение, напоминают нам о вдохновлении молитвы в книге Чисел 6,24.
IV. – ШЕСТОЙ ЧАС
Молитва 1-го антифона Vl-го Часа¹³
р. 148 ЕYΧΗ ΩΡΑΣ Σ᾿ ΑΝΤΙΦΩΝΟY А́ – № 67 –
῞Αγιε δέσποτα ὁ Θεὸς ἡμῶν ὁ κατὰ τὴς παροῦσαν ὥραν ὲν τῷ προσκυνητῷ σου σταυρῷ . τὰς ἀχράντους σου χεὶρας ἐκτείνας καὶ τὸ τῶν ἡμετέρων ἁμαρτιῶν ἐν αὐτῷ προσηλώσας καὶ ἐξαλείψας χειρόγραφον .
5 ἄφες ἡμῖν καὶ νῦν πᾶν ἁμαρτημάτων ὄφλημα . καὶ πάσης τὴς ὲξ ἔργων . καὶ λόγων . καὶ ἐνθυμήσεων πονηρῶν κατακρίσεως ὲλευθέρους ἡμᾶς ἀνάδειξον . ἵνα ἐν καθαρᾷ καρδία τὴν ὀφειλομένην σοι δοξολογίαν ἐν πάντι καὶρῷ προσφ έρωμεν.
Ὲκφώ[νως]: Ὅτι πρέπει σοι πᾶσα δόξα τιμὴ καὶ πρ[οσκύνησις].
[1] 1. Святой Владыка, Боже наш, Который в этот час распростер свои непорочные длани на достойном поклонения кресте,
2. и на нем пригвоздил и уничтожил запись наших грехов:
3. остави нам теперь также всякий долг греха,
4. и дай нам избавление от всякого осуждения за плохие дела, слова и мысли,
5. чтобы с чистым сердцем во всякое время мы воздавали должное Тебе прославление.
В. Ибо Тебе подобает всякая слава, честь и поклонение.
Молитва 2-го антифона Vl-го Часа
р. 149 ΕYΧΗ ΩΡΑΣ Σ᾿ ΑΝΤΙΦΩΝΟY В» – № 68 –
Κύριε ὁ Θεὸς ἡμών ὁ διὰ τοῦ κορυφαίου τῶν ἀποστόλων σου Πέτρου . ὑποδείξας ἡμῖν προσεύχεσθαι κατὰ τὸν τῆς ἕκτης ὥρας καὶρόν . ἐπίβλεψον ἐφ` ἡμᾶς τούς ἀχρείους καὶ ἀναξίους δούλους σου . καὶ
5 ῥύσαι ἡμᾶς ἀπὸ παντὸς συμπτώματος καὶ δαιμονίου μεσημβρινοῦ . διατήρων ἡμᾶς τὸ ὑπόλοιπον τῆς ἡμέρας . ἀπὸ παντὸς κακοῦ ὁ Θεὸς ἡμῶν.
Ὲκφώ[νως]: Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις.
[2] 1. Γосподи Боже наш, Который через корифея своих апостолов, Петра, подал нам пример молитвы в шестой нас:
2. взгляни на нас, Твоих бесполезных и недостойных слуг,
3. и избавь нас от всякого злоключения и беса полуденного Пс. 90,6;
4. храни нас, о Боже наш, от всякого зла в течение всего остального дня.
В. Ибо Твое царство и сила.
Молитва 3-го антифона VI-го Часа
EYXH ΩΡΑΣ Σ᾿ ΑΝΤΙΦΩΝΟY Г` – № 69 –
Δέσποτα Κύριε ὁ Θεὸς ἡμῶν ὁ τὸν οὐρανὸν ἔχων θρόνον . καὶ τὴν
p. 150 γὴν ύποπόδιον . ὁ περιέχων τὰ σύμπαντα . καὶ ὑπ` ούδενός περιεχό μενος μὴ ὲκκλίνης ἐν ὸργῇ ἀπὸ τῶν δούλων σου. φύλαξον ἡμᾶς ἀπὸ
5 πάσης ματαιότητος κοσμικής καὶ ψεύδους . ἐν λόγοις καὶ ἔργοις . ἴθυνον ἡμᾶς ὲπί σὸν θέλημα.
Ὲκφώ[νως]: Ὅτι ἡγίασται καὶ δεδόξασται τὸ πάντιμον.
[1] 1. Владыко и Господи, Боже наш, Ты, для Которого небо, престол и земля – подножие,
2. Ты, Который обьемлешь всё и не ограничен ничем:
3. не отстраняйся во гневе от слуг Твоих;
4. защити нас от всякой мирской суеты и лжи в словах и делах,
5. направляй нас по воле своей.
В. Ибо благословенно и прославленно Твое почитаемое (имя).
Молитва 4-я: отпуста VI-го Часа
ΕYΧΗ Δ᾿ ΗΓΟYΝ ΑΠΟΑYΣΕΩΣ ΩΡΑΣ Σ᾿ – № 70 –
ὁ Θεὸς ὁ αἰώνιος ὁ φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον . ὃν εἶδεν οὐδείς ἀνθρώπων . οὐδέ . ἰδεῖν δύναται . ό ἀνελλιπὴς θησαυρὸς τῶν αἰωνίοίν ἀγαθῶν .
4 αὐτὸς δέσποτα τῶν ἁπάντων . ὑπερασπιστὴς ἡμῶν γένου τῶν έλπι–
ρ. 151 ζόντων ἐπί σοι . τῆς σῆς ἡμᾶς ἐμπιπλών . θείας καὶ προσκυνουμένης
6 χάριτος.
Ὲκφώ[νως]: Ὅτι σὸν τὸ κράτος καὶ σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία.
[4] 1. Ο, Вечный Боже, обитающий в неприступном свете,
2. Которого никто никогда не видел и не может видеть,
3. неистощимое сокровище вечных благ:
4. Ты Сам Владыко всего,
5. стань покровителем нас, надеющихся на Тебя,
6. наполняя нас Своей божественной и всегда почитаемой благодатью.
В. Ибо Тебе принадлежит держава и Тебе царство.
Молитва главопреклонения
Καὶ τοῦ διακόνου λέγοντος · Тὰς κεφαλὰς ἡμῶν. ἐπεύχεται ὁ ἱερεύς · Κύριε ὁ Θεὸς ἡμῶν ἐκ τῶν ἁγίων σου ὑψωμάτων ἐπίβλεψον ἐπὶ τὴν κτίσιν σου . καὶ πάντας τούς ὑποκεκλικότας τὸν ἑαυτῶν αὐχένα τῷ ζυγῷ τοῦ Χριστοῦ σου . ἐν εἰρήνη καὶ πᾶσιν ὰγαθοῖς διαφύλαξον.
5 Ὲκφώ[νως]: Ὅτι ηὐλόγηται καὶ δεδόξασται.
И диакон, говорящий: (Преклоним) наши головы,
священник молится:
[5] 1. О Господи Боже наш, взгляни с высоты Своего святого жилища на Твою тварь,
2. и храни в мире и во всяком благе тех, которые склонили свою голову под игом Твоего Христа.
В. Ибо благословено и прославлено.
Эти молитвы также соответствуют службе трех антифонов. Только [1] и [2] содержат ссылку на час совершения службы.
[1] вспоминает о часе распятия на кресте: идея χειρόγραψον из Кол. 2,14 появляется и в будничном тропаре Часослова на Шестой Час.
[2] взамен вспоминает молитву Петра в полдень на террасе дома в Иоппе (Деяния, 10,9).
Тертуллиан, который в своем «О молитве» признает «законные молитвы» в начале дня и ночи как обязательные, говорит о молитвах третьего, шестого и девятого часа как о молитвах, которые подтверждаются и рекомендуются примером апостолов, которые также молились в эти часы дня; в третий час Святой Дух сошел на апостолов, собравшихся в молитве; в шестой – это был Петр, который молился; в девятый, наконец, Петр и Иоанн направлялись во Храм для молитвы
¹⁴.
В другом месте Тертуллиан
¹⁵ дает также как мотив молитвы девятого часа – поминовение смерти Господа.
Ипполит
¹⁶ прилагает три часа к различным моментам Страстей Господа: в третий час Христос был пригвожден ко кресту, в шестой час день прервался и наступила тьма, в девятый час был пронзен бок Христа.
Наша молитва [1] напоминает о моменте Страстей Христовых, [2] – о моменте апостольского моления. [1] говорит еще о приношении Богу восхваления с чистым сердцем – что может быть намеком на Пс. 50,12 и 19: Сердце чистое сотвори во мне и Жертва Богу – дух сокрушенный; сердца сокрушенного Ты не презришь. [2] взамен, относится к Пс. 90,6: Избавь нас от всякого злоключения и от беса полуденного.
Молитва [3] не содержит никакого намека на ектению; она вся наполнена чувствами страха перед опасностью; цитирование Пс. 6,2 и 37,1 придает ей истинно покаянный характер.
В [3] небо служит Богу престолом, в [4] он обитает в недоступном свете и является невидимым, в [5] Бог должен смотреть с высоты. Как объяснять это подчеркивание величественности Бога? Может быть, блеск солнца в его зените вдохновлял составителя этих возвышенных образов?
В [5] предлагается мир как первый из божественных даров, тогда как склонение головы интерпретируется как принятие ига Христа. Сcылка на Мф. 11,29 ясна; Деяния 15,10 и Гал. 5,1 отбрасывают иго предписаний Закона, тогда как в еврейских молитвах (напр., в
Йоцер, перед
Шемой) иго царства небесного принято самими ангелами, которые получают его друг от друга, также как они дают друг другу разрешение (ршут) участвовать в пении Трисвятого. Это детали небесного богослужения апокалиптического характера, на первый взгляд чуждые христианскому богослужению, но которые не надо априорно исключать из умонастроения первоначального христианства. Таким образом, принятие ига Христа, принятие евангельских принципов в их сущности могли бы также иметь культовый смысл.