Святые о языке богослужения

Святитель Феофан Затворник

Есть вещь крайне нужная. Разумею новый упрощенный и уясненный перевод церковных богослужебных книг. Наши богослужебные песнопения все назидательны, глубокомысленны и возвышенны. В них вся наука богословская, и все нравоучение христианское, и все утешения, и все устрашения. Внимающий им может обойтись без всяких других учительных христианских книг. А между тем большая часть из сих песнопений совсем непонятна. А это лишает наши церковные книги плода, которые они могли бы производить, и не дает им послужить тем целям, для коих они назначены и имеются. Вследствие сего новый перевод богослужебных книг неотложно необходим. Ныне-завтра, надобно к нему приступить, если не хотим нести укора за эту неисправность и быть причиною вреда, который от сего происходит.

Собрание писем святителя Феофана. М., 1898. Вып. 2. С. 142-144. Письмо 289.